مجلة السنونو (
العدد الثالث ) -
أصواتهم من وراء البحار
|
|||
"السنونو"
(أديث شاهين خوري)-
ترجمة:د.عبود طحان
|
|||
السنونو طائر معروف يقطع مسافات طويلة بحثاً عن مكان فيه أبتدأ دفء الربيع، ويبقى
حتى نهاية الصيف.. وبعدها يبتعد بحثاً عن مكان آخر معتدلٍ ومناسبٍ يؤوْيه.
مثل السنونو كثير من الطيور، حياتها القصيرة تُتَرجم بالذهاب والإياب،
فهي طيور متنقلة.. قدرها الهجرة والترحل..
عندما يكون الوسط غير مؤهل.. قاسياً.. مناوئاً، وعندما تكون عناصر
الطبيعة معاديةً، وعندما تكثر الأخطار التي تهدّد حياة جماعة السنونو وحياة صغارها،
فإنها تهرب بعيداً قاطعة آلاف الكيلومترات عبر البحار والمحيطات، متجاوزة مخاطر
كبيرة، حتى تصل إلى مكان آمن.. مكان محلّى بالجهد والعطاء، بما في ذلك الطبيعة
الجميلة،.. مكان تنمو فيه صغارها بشكل وادع.. وفيه تستطيع العيش معهم بأمان..
هذه الظاهرة ذاتها تنطبق على الإنسان ـ اليوم أكثر من أي وقت مضى ـ
متحوّلاً إلى كائنات مهاجرة، وإذا كان القرن العشرون قرنَ الهجرة بشكل آلي.. فإن
القرن الواحد والعشرين سيتسع أكثر فأكثر لهذه الظاهرة، ما دامت الأسباب هي ذاتها..!
ولكن المحرّض الدافع لهجرة الطيور ليس بالضرورة الدافع ذاته لهجرة
الإنسان مئة بالمئة.. فلا شح الوسط المحيط... ولا التضييق.. أو عوادي الطبيعة.. هي
وحدها أحياناً الأسباب القاهرة الطاردة للإنسان..بل هنالك دافع أهــم ـاليوم ـ ألا
وهو الغازي.. هذا الغازي الجائر الذي يخترق أمن البلد المسالم المتطلع إلى النماء
والازدهار بمعطياته الخاصة.. وتفعيل إنتاجه المحلي بعلاقات سليمة مع غيره من
البلدان.. هذا الغازي الذي يهيمن
على
سياسة البلد وتوجّهاته معكراً صفو عيشه وحريته وسلامه..
سكّان هذه البلاد المغزوّة المسحوقة المعتدى عليها من قبل أعداء
الإنسان.. سكان هذه البلاد الذين جرّبوا كل وسائل المنطق والحوار للدفاع عن حقهم
المشروع بلا جدوى، لا يجدون خلاصهم إلا بالهجرة.. فعليهم الهرب.. وترك بيوتهم..
جذورهم.. أمانيهم.. عملهم.. وطنهم.. عليهم الانطلاق إلى البعيد البعيد.. مثل
الطيور.. مثل السنونو.. يهاجرون إلى آفاق أخرى.. بلدان أخرى.. باحثين عن وطن جديد
يرعاهم ويقدّرهم.
هذه هي قصة إنسان القرن الواحد والعشرين.. هذه هي قصة الإنسان منذ بدء
العالم.. هذه هي قصة الشعب السوري من رجالٍ ونساء في بداية القرن العشرين وأواخر
القرن التاسع عشر.. فقد رحلوا مرغمين تخلصاً من تحديات العثماني.. كان عليهم الهروب
من بلادهم والبحث عن بلدان أخرى.. مثل جماعة السنونو تماماً التي عليها مغادرة عشها
والبحث عن مكان آخر تبني فيه من جديد..
كثيرون هاجروا إلى أميركا الجنوبية والشمالية، مئات الآلاف من السوريين
هاجروا وسكنوا في بلدان غير معروفة بكل خصوصيتهم التي تطبع الشعب العربي. لقد كانوا
قادرين على تجاوز الصعوبات، تأتيهم من محيط عدائي أحياناً... كانوا قادرين على بلوغ
موقع محترم في هذه المجتمعات الغريبة عنهم.
ومن هذه المهاجر البعيدة.. كانت عيونهم تعود لسورية.. للوطن الذي غادره
آباؤهم أو أجدادهم.. يعودون إليها محاولين إمتاع عقولهم وتحصين اعتزازهم بهذه
الثقافة
الرائعة.. القديمة الغنية الموروثة مع مرور الآلاف المؤلفة من الأعوام.
السنونو يعود كل سنة إلى المكان الذي غادره سابقاً.. السوريون لا
يعودون.. ولكنَّ قلوبهم تعود.. !! شيء عميق جداً يشدّهم إلى البلد الأصلي مع شعور
عميق بالكبرياء والاعتزاز..
وإنه لأقل من القليل على البشرية أن تجعل من سورية الحضارة وبلدان الشرق
القريب والمناطق المجاورة صرحاً خالداً مقدساً، تصونه دول العالم كميراث إنساني
معطّر، تحميه من أطماع الغادرين الذين لا هدف لهم إلا سرقة مواردها الطبيعية والعبث
بتراثها الغني وتاريخها المعزّز.
والرجاء معقود على ثقافة الإعلام وجهوده.. بما فيها جهد مجلة "السنونو"
الجديدة لإيقاظ الضمائر وللحدّ من البربرية المظلمة والأفعال الجنونية التي تهدم
هذا الميراث الذي يعود إلى الجميع، إرثاً إنسانياً كبيراً من حضارة عربية عريقة.
أيها
الأصدقاء
أرحب ترحيباً حاراً بمجلتكم "السنونو" متوجهة بالشكر العميق إلى محقّقيها والساهرين
عليها: مدراء.. ومحررين.. وعاملين.. وإنني لأشعر بالفخر والاعتزاز أن يكون لي موقع
قلم على صفحاتها.. ونعمة قراءة ما بين سطورها، استجلي من خلالها نبض وطن جذوري،
أسمعه صوتي ـ أنا الأخرى ـ أتلقّف دقات قلبي فيه.
وألف مبروك لنا ولكم يا أعزائي.
أديث شاهين خوري
اديث شاهين
ولدت في سانتياغو (تشيلي)، وهي ابنة لمهاجرين سوريين. حصلت على شهادة أهلية التعليم
وأصوله كما تحمل شهادة في العلوم الدينية من الجامعة الكاثوليكية في سانتياغو في
(تشيلي) وميونخ (ألمانيا). وبعد الانقلاب العسكري من طرف بينوشيت كان عليها مغادرة
بلدها عام 1973 ومنذ ذلك عاشت في مدريد.
خلال سبع سنوات، كتبت تحت أسم أديث كاستانيدا مقالات لعدة محطات إذاعية
لإذاعة الشعب. وبالاسم نفسه للإذاعة الوطنية.
كتبت مقالات للمجلات اللاتينوأمريكية والإسبانية. نعيمة قصة أمي
الطويلة هو نتاج جهد شديد لاسترجاع ذكرياتٍ لماض شبه منسي مع مرور مائة عام تقريباً
ولكفاح مماثل بالجهد للانتصار على الألم والشوق من أجل هؤلاء الأعزاء. ولهذا الزمن
الماضي الذي لن يعود.
|
|||
AL SUNUNU – LA GOLONDRINA
(EDITH CHAHIN CURI)
La
golondrina es un pájaro común que recorre largas distancias en busca de una
región donde la primavera está dando comienzo a la época templada, y permanece
en ella hasta el final del verano. Luego se aleja buscando otra región cálida y
acogedora.
Al
igual que la golondrina existen muchas aves cuya corta vida se traduce en un ir
y venir. Son aves migratorias y su destino es la Emigración.
Cuando el medio ambiente es inhóspito, cruel, hostil, agresivo; cuando los
elementos que conforman la naturaleza se convierten en enemigos; cuando hay
multitud de peligros que amenazan su supervivencia y la de sus hijos; estas aves
deben huir lejos, recorriendo miles de kilómetros, cruzando mares y océanos,
superando grandes obstáculos, hasta llegar a un lugar acogedor, un lugar
enriquecido por el esfuerzo y la generosidad de los elementos naturales, un
lugar donde sus crías puedan desarrollarse plenamente y puedan vivir en paz.
Ese
mismo fenómeno ocurre a los seres humanos que, hoy más que nunca, se están
transformando en seres migratorios. Si el siglo veinte fue el siglo de las
migraciones por antonomasia, el siglo veintiuno lo está siendo mucho más. Y,
naturalmente, la causa es siempre la misma.
Pero
no la misma que impulsa a las aves a emigrar; no es porque el medio ambiente se
vuelva inhóspito, ni por los trastornos de la naturaleza. No. La causa es el
hombre, el INVASOR que penetra en los apacibles países que intentan salir
adelante con sus propios medios y sus productos internos. EL INVASOR penetra en
la política de esos países, pisotea su libertad, pasa por encima de los derechos
de los cuidadanos, asesina, destruye, viola todas las leyes, roba y aniquila la
paz.
Los
ciudadanos de esos países invadidos, agredidos por los ambiciosos enemigos de la
paz, carecen de los medios logísticos para defenderse. Sólo les queda un camino:
la Emigración. Deben huir, abandonar sus hogares, sus raíces, sus proyectos de
vida, sus trabajos, su patria y lanzarse lejos, como las aves, como la
Golondrina, emigrando hacia otras regiones, otros países, en busca de una patria
nueva que los acoja y los aprecie.
Esa
es la historia del hombre del siglo XXI. Esa es la historia del hombre desde su
aparición en el mundo.
Es
la historia del pueblo sirio. De los hombres sirios, de las mujeres sirias, que
a comienzos del siglo veinte (y a finales del diecinueve), obligados por las
amenazas de los otomanos, tuvieron que huir de su país y buscar asilo en otros
países. Como la
Golondrina tuvieron que abandonar su nido y buscar otro lugar, donde construir
uno nuevo.
Muchos emigraron a América del Sur, Central o del Norte. Cientos de miles de
sirios emigraron, se instalaron en un país desconocido y, con el tesón que
caracteriza a la raza árabe, fueron capaces de superar las dificultades de un
entorno agresivo a veces, y de conseguir un puesto digno en esas sociedades tan
diferentes.
Desde esos lejanos países, sus ojos se vuelven a Siria, a la patria que
abandonaron sus padres o sus abuelos, y se vuelven a elle tratando de recoger
con esa mirada toda esa cultura fabulosa, antiquísima, enriquecida con el paso
de decenas de miles de años.
La
golondrina vuelve cada año al lugar que abandonó el anterior. Los sirios no
vuelven, pero sus corazones sí. Algo muy profundo los tiene atados a la patria
ancestral. Se sienten orgullosos de ella.
Y
no es para menos. Siria y todos los países del Cercano Oriente, toda esa región,
debería ser considerada MONUMENTO INTERNACIONAL, debería estar protegida como
PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD. Protegida contra las incursiones de los
Quiero expresar mi más calurosa felicitación al equipo creador y director de Al SUNUNU. Me siento muy orgullosa de poder recibir esta revista, y de poder leerla y escribir en sus páginas. ENHORABUENA. ( EDITH CHAHIN CURI ) Edith Chahín nació en Santiago de Chile, hija de inmigrantes sirios. Cursó estudios de magisterio, pedagogía y ciencias religiosas en la Universidad Católica de Santiago de Chile y en Munich, Alemania. Tras el golpe militar de Pinochet tuvo que abandonar su país en 1973. Desde entonces vive en Madrid. Durante siete años escribió, bajo el seudónimo de Edith Castañeda, guiones para varias emisiones provinciales de Radio Popular, y con su propio nombre para Radio Nacional. Ha escrito artículos para revistas latinoamericanas y españolas.Nahima. La larga historia de mi madre es el fruto de un intenso esfuerzo por recuperar los recuerdos de un pasado semidesvanecido por el paso de casi cien años, y de una no menos intensa lucha por superar el dolor y la nostalgia por esos seres queridos y esos tiempos que jamás volverán. |
|||
WEBMASTER : AA-ALSAAD
|
This Web Site Programmed and
Written By ABD ALMASSIH JAMIL ALSAAD
..... Copyright 2003 (C) SCOPNET All
Rights Reserved
|
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق