مجلة السنونو (
العدد العاشر ) -
فروعنا وراء البحار
|
|
رينالدو
صباغ وكتابه " جذوري اصلها من سورية " ( عربي / انكليزي
)
Reinaldo Sabbagh
|
|
رينالدو
صباغ
وكتابه "جذوري أصلها من سورية"
بقلم: نهاد شبوع
يرجع أحد فروعنا المهاجرة وراء البحار إلى قلب الوطن المنجب بعد قرن من زمن ويأبى
إلا أن يُرجع سيرة من أنجب معه إليه.. بكتاب هدية:
(جذوري أصلها من سورية)
يَرجع(رينالدو
صباغ شاهين) من مهجره التشيلي ويُرجع معه سيرة شكري صباغ أبيه رمز بطل من ملاحم
الاغتراب، في كتاب تم توقيعه وإهداؤه في حدث ثقافي فريد من نوعه في "بيت المغترب"
في حمص- سورية الحضن والمرقد.. يوم28/5/2008 وكل رحيل يؤول إلى الوطن ما دام الوطن
يسكننا..!!
وقع
الحدث ومعانيه البعيدة المدوية في أرجاء قلب الوطنين الحاضن والمحضون(سورية- تشيلي)
تعبر عنه نهاد شبوع عن "رابطة أصدقاء المغتربين في حمص" ساعة ترحيبها بهذا الحدث:
"على
اسم كتاب "جذوري أصلها من سورية" نجتمع فروعاً متعطشة ونلتف.. وعلى الفرح والترحيب
بكاتب الكتاب: الأستاذ المهندس المغترب (رينالدو شكري صباغ) المطل علينا مع –
عائلته وفروعها- من بسمةٍ دهرٍ وهجرةٍ، عمرها مئة عام نلتقي بكل هذا الظفر والزهو:
أصدقاءَ مغتربين داخل السجلات..أصدقاءَ مغتربين خارج السجلات أدباءَ مقيمين.. محبي
أدبٍ متذوقين ولا فرق.. وكأننا لم نبتعد عن العائد العزيز (رينالدو) لحظة واحدة..
!!
أيها
الإخوة الأصدقاء في الضفتين ضفة الوطن المقيم والوطن المغترب:
لست
بمحدثتكم عن الكتاب وصاحب الكتاب.. وهما أمامنا- اليوم- ماثلان ناطقان.. كما أنني
لست بمحدثتكم عن قصة عثور الوطن السوري على محاراته الغالية.. وعن فرز اللؤلؤ
والمرجان فيه- بالصدفة أو بالتصيد- وعن تبنيهما من المسؤولين المهتمين فخراً
ومعزّةً يبلسمان جروح الوطن المفارق، ويقدمان إليه على صحن من تعويضٍ ووفاءٍ
وكرمٍ.. قراءةً متمعنةً متفاعلة.. ترجمةً كاشفةً.. طباعة.. نشراً وتبشيراً بكرم
وطنين متزاوجين: الوطن المقيم السوري والوطن المغترب التشيلي، شهادةً مطمئنة موثقة
بأن لا تراجع لحب في دنيا المَهاجِر، مهما تعاقبت الألفيات في روزنامة الهجرة،
ومهما طفحت براميل النفط والمال أو شحّت.. على حساب تفريغ ثروة الروح من الإنسان..
ثم تأكيداً بأن عاشق الوطن - هناك- لم يتغير.. ولن يتغير.. على الأجيال.. وأن للوطن
عاشقاً جديداً يولد كل يومٍ في كل مكان..!!
أجل..
لن أحدثكم.. إذ كل هذا وذاك تخزن في قلوبنا تقديراً امتناناً وشكراً.. وبين طيات
الكتاب المحمول إلينا إفضاءً وإيماناً وشوقاً.. نجاوى توقظ.. تهدهد.. تذكر..
تتذاكر.. تحكي وتحكي وتقرأ معنا..!!
عفواً..
أقول توقظ.. وكأن ذاكرة "حمص" المفارقة نامت عنها لحظة..أو كأن دموعها الطافرة أو
المخبأة قد كفت عن غسل غصص فراقهم وأشواكِهِ ساعةً..! أو كأنها ما شاخت وهي تبحث
عنهم..! وما تعبت وهي ترابط على شواطئ انتظارهم..! "حمص".. أم الاغتراب التي لها مع
انشتال الجذور والوداع ألف حكاية وتاريخ..!!
أقول..
لن أحدثكم عن الكتاب بقدر ما سأسرب من فرحنا به.. لأنه عنى لنا تاريخاً اسمه هجرة..
كفاحاً اسمه فتحُ سلام.. سفراً اسمه عودةٌ وانغراس.. عاداتٍ اسمها قيم.. وطناً وجد
في قلب الراحلين عنه وطناً، فسكن واستراح..!!
لن
أحدثكم لأن لغةً أخرى تحاصرني وتلجّ عليَّ أن أقولها الآن.. لغةً هي نفسها في كل
لقاء.. لغة الترحيب واللهفة.. والفرحة..إذ لقد تعلمنا - نحن- هذه الرابطة الشعبية-
من شيمِ أرضٍ كنتم في آمالها وضميرها، أن نحول حبات قلوبنا ودموعنا إلى لغةٍ ترحب
ونكرم.. وأن نعانق الراجعين من أبنائنا- مهما سمت قاماتهم ومقاماتهم- كأمهات يدرزن
لهم الحب والشوق كلمات... تهزج تفرح تقدر وتهلل.. وتؤكد لهم بعمق أن لهم حق أبوابنا
وقلوبنا..
فلا
تؤاخذونا - إذن- إذ نستقبلكم بهذه العفوية من الأمومة المتواضعة في هذا البيت
الشعبي المتواضع، المبني بنحاتة الأشواق.. المسكون بأطياف الأهل الراحلين.. المرسوم
بألوان وطن.. العابق بألف حكاية لقاء ابن آدم بابن آدم.. وحبيبٍ لحبيب - إن لم نقل-
لقاء جبال بجبال..!!
أيها
القادمون على أجنحة الحقيقة جيلاً ثانياً.. فثالثاً.. أو رابعاً:
تختلط
صور استقبالكم فنحار، ترى هل نستقبل فيكم وطناً سورياً مسافراً أم وطناً تشيلانياً
حاضناً؟؟
وعيونكم
وعيون وطنيكم الغاليين لنستقبلنّكم بالاثنين.. إذ كلا الوطنين انصهر أحدهما بالآخر
حتى الدم والعظم، منذ الرحيل الريادي الأول لجدودكم، وأوصى كل منهما بالآخر.. وكان
ما كان من مردود العهود المتبادلة وأغمارها الثّرّة على الساحة الإنسانية: سياسةً
واقتصاداً.. فناً.. ثقافة.. وعلماً، ولعلك أيها الزائر العزيز نموذجها الأكمل
وصورتها الأوضح، أراد الوطنان- عندما كرّسا كتابك في ساحاتهما- أن يعمّقا خطوط هذه
الصورة، وينيرا تفاصيلها لمزيد من روابط الأخوة والصداقة ونماذج الدم..
أيها
الحفل الكريم:
في غمرة
هذا الفرح الاستثنائي الكبير، وقد تعانق وطن بوطن، نرشق الورود على خطاكم.. ونشكر
من صميم القلب زيارتكم وهداياكم، كما نشكر كل عزيز شاركنا فرحة اللقاء بكم..
متوجهين بالتحية إلى(أسبوع تشيلي الثقافي) الممتد إلى بيتنا برعاية سيادة سفيرها في
دمشق الأستاذ ريكاردو فيجيلفت المتمثل الآن بالسيدة هزار شاغوري.. وإلى كل من أرسى
حجراً أو حرفاً.. أو روحاً.. في بناء هذا الكتاب القيم في الوطنين، وحسب الإنسان أن
عانق أخاه الإنسان من أقصى مكان.
|
|
Reinaldo Sabbagh
And His Book "My Roots
Are from Syria"
Written By: Nuhad Shabbouh
Translated by: Raghed Betaar
We are eagerly meeting you for signing
the book entitled (my Roots is are From Syria) and for welcoming the writer of
the book, the emigrant, Mr. Reinaldo Sabbagh Shahin, with his family members,
who migrated one-hundred-years ago to Chile. We happily and proudly meet the
members of the League of Emigrants' Friends, the friends of the League and the
resident men of literature.
Dears,
I am not going to speak about the book
or its writer standing in front of us today…. Not about the story of Syria's
accidental or international discovery of its pearls and corals… not about the
people in charge who adopt them and who cure the wounds of the parting country
compensating for it with loyalty and generosity .. with persuasive and reactive
reading… with clear translation… with printing… with displayinh and foretelling
the generosity of the two mating countries, Syria the country of residence and
Chile the country of migration. This is trustful and comforting testimony of the
love of the migration countries despite the succession of centuries, and the
fullness or emptiness of petrol and money tanks… at the expense of killing the
human's spirit…. emphasizing that the man who loves his country, there, has nit
changed… and will not change…. through generations….. and that there is a newly
born lover everyday everywhere..!!
Yes, all of these things are present in
our heads and in the folds of the expressive and faithful book… In which
monologues do awake, lull, remind, remember, tell and read with us..!!
Excuse me.. I say 'awake'… as if Homs'
parting memory has closed them away for a moment…. or its running or enclosed
tears have stopped the pangs caused by their departure!! As if Homs has not got
old-aged trying to look for them!! … and waiting for them…!! ' Homs', the mother
of migration, has thousands of stories and a history full of disrooting..!!
I will not tell you about the book as
we are exposing our happiness with it; because, for us, it meant a history
called migration…. a fight called peace-making….. a travel called a return and
implantations…. Conventions
called virtues…
and a country that found its homeland in the hearts of the departing people, so
it rested and breathed…!!
Another language surrounds me and
imposes things on me. This language is the same every meeting. It is the
language of greeting and happiness. We,
this popular committee, have learned, from the virtues of a land you were
in its hopes and conscience, to transform our hearts and tears into a welcoming
and honouring language.. to embrace our returning sons, whatever their status or
stature,… and heartfully emphasize that they have the right for our hearts and
homes. Please, do not blame us for the spontaneity of our modest motherhood in
this popular home built with emotions and inhibited by the spirits of passed
away ancestors…
Our second, third or fourth generation,
We are uncertain whether we are
welcoming uou as a traveling Syrian nation or a Chilean one? We welcome your
both nationalities because both have melted in each other since your ancestors
have migrated. Each has commended the other and exchanged vows. The results of
this are clear on the different human fields; politically, economically,
artistically, educationally, scientifically, etc. Our dear visitor, you are a
perfect madel and a clear picture of this. Borh countries want to deepen this
picture through your book and to enlighten its details for more brotherly bonds
of friendship.
Ladies and gentlemen,
Within this exceptional joy, where a
nation has embraced another, we throw roses on your paths and heartfully thank
your visit and presents as we thank everybody who shared us our happiness
especially Mrs. Hazar Shaghuri, the representative of the Chilean ambassadore
Mr. Ricardo Figilift, and to all those who helped bringing the book into life in
both countries. Finally, may everyman love his brother wherever he is.
Thank you very much.
|
|
WEBMASTER : AA-ALSAAD
|
This Web Site Programmed and
Written By ABD ALMASSIH JAMIL ALSAAD
..... Copyright 2003 (C) SCOPNET All
Rights Reserved
|
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق