الثلاثاء، 1 ديسمبر 2015

مجلة السنونو ( العدد العاشر ) - أدب مترجم أرضنا مسقط رأسنا ( شاتوبريان )

مجلة السنونو ( العدد العاشر ) - أدب مترجم
أرضنا مسقط رأسنا  ( شاتوبريان )   عربي / فرنسي

أرضنا مسقط رأسنا
شاتوبريان
 
ربطت العناية الإلهية أرجل كل إنسان بأرضه، مسقط رأسه، بمغناطيس غير منظور، سواء أكان في صقيع (أسلانده) أم في رمال (أفريقيا) المحرقة.
ومن الجدير بالملاحظة أنه كلما كانت أرض الإنسان مقفرة وطقسها قاسياً، وكلما زادت معاناة الإنسان ومكابدته للحرمان والضيق في بلده، بدا له بلده هذا أكثر سحراً، وإنه لأمر عجيب عظيم أن يتمسك الإنسان بالبؤس والشقاء، وأنه إذا حرم كوخه زاده ذلك حنيناً إلى بيت أبيه.
يتمسك المتوحش المنفرد بكوخه أكثر مما يتمسك الأمير بقصره ، ويرى ساكن الجبل في جباله سحراً وفتنة أكثر مما يراه ساكن السهل في حقله.
سل الراعي في (إيكوسيا) هل يرضى أن يستبدل بحظه في رعاية أغنامه حظ أكبر سادة الأرض.
البدوي، إذا كان بعيداً عن قبيلته، حمل ذكراها في قلبه إلى كل مكان في بحثه عن قطعانه، عن السيول في أرضه، عن الغيوم في سمائه، إنه لا يهمه إلا أن يأكل رغيف الشعير، وأن يشرب حليب العنزة، وأن يغني المواويل التي غناها أجداده في شعاب الوادي.
ثم إنه يذبل ويهلك إن لم يعد إلى أرضه مسقط رأسه، إنه نبتة من نبات الجبل يحب أن تمد جذورها في كل صخرة من صخوره، وهذه النبتة لا يمكن أن تتفتح وأن تزدهر إذا لم تصفعها الرياح والأمطار، أما تراب الحقول وأما بيوت الزجاج، وأما شمس السهل فتقتلها.
ما أسعد الإنسان الذي يعود إلى بلده فيرى سقف بيته المصنوع من الحشيش اليابس والطحالب، ويزور رفات أهله في مقبرة بلده، وهاهو ذا يقول لنفسه:
 
ما أغلى الكنوز! ما أطيب هذه النعم!
إنها لا تجعلك عرضة للحسد والكذب
عدت إليك يا بلدي، ولأخرج من هذه القصور الغنية
وكأني خرجت من كابوس.
 
لو سألونا: ما هي الروابط المتينة التي تقيدنا بأرضنا، مسقط رأسنا، كان الجواب عسيراً علينا، ربما كانت ابتسامة  أم أو أب أو أخت، ربما كانت تلك الرعاية التي تحيطنا بها مرضعتنا، أو خادمتنا العجوز التي هي ركن أساسي في بيتنا، وأخيراً ربما كانت أكثر الأمور بساطة، أو أكثرها ابتذالاً إن شئت: كلباً ينبح في برية، بلبلاً يعود في الربيع إلى الحقل، خطافاً يبني عشه في نافذة، غصن آس يترنح في مقبرة، قبراً قوطياً عتيقاً.
كل هذه باقية في مسقط رأسي، ومع ذلك فإن هذه الروابط تدلنا دلالة واضحة على وجود العناية الإلهية ذلك أن تلك الروابط هما كانت متينة لا يمكن أن تكون وحدها هي مصدر حبنا لوطننا، ولا مصدر تلك الفضائل التي يبعثها فينا لو لم تتدخل العناية العليا فيها وتأمرها أن تكون على هذا الشكل.
 
Le Sol Natal
Chateaubriand

La Providance a, puor ainsi dire, attaché les pieds de chaque homme à son sol natal par un aimant invincible; les glaces de l'Islande et les sables embrasés de l'Afrique ne man quent point d'habitants. Il est même digne de remarque que plus le sol d'un pays est intgrat, plus le climat en est rude, ou, ce qui revient au  même, plus on a souffert de persécutions dans ce pays, plus il a de charmes pour nous. Chose étrange et sublime, qu'on s'attache par le malheur, et que l'omme qui n'a perdu qu'une chaumiére soit celui-là même qui regretted avatage le toit paternal!

Un sauvage tient olus à son sillon. Demandez à un berger ecossaise s'il voudrait changer son sort contre le premier potentat de la terre. Loin de sa tribu chérie, il en garde partout il redemande ses troupeaux, ses torrents, ses nuages. Il n'aspire qu'َa manger du pain d'orge, َa chanter dans la vallée ces ballades que chantaient aussi sas aïeux. Il dépérit, s'il ne retourne au sol natal.C'est une plante de la montagne, il faut que sa racine soit dans le rocher; elle ne peut prospérer, si elle n'est battue des vents et des pluies; la terre, les abris et le soleil de la plaine la font mourir. Avec quelle joie il reverra son toit de bruyَere! Comme il visitera les saintes reliques (1) de son indigence!

"Doux trésors! Se dit-il, chers gages, qui jamais
N'attirâtes sur vous l'envie et le mensonge, Je
Vous reprends; sortons de ces riches palais,
Comme l'on sortirait d'un songe(2).
 
Si l'on nous demandait quelles son les fortes attaches par qui nous sommes enchaînés au lieu natal, nous aurions de la peine à répondre. C'est peut-être le souris (3) d'une mére, d'un pére, d'une sœur; c'est peut- être les soins que nous avons reçus d'une nourrice, d'un domestique âgé, partie si essentielle de la maison (domus); enfin ce sont les circonstances les plus simples, si l'on veut, même les plus triviales: un chien qui aboyait la nuit dans le verger, le nid de l'hirondelle à la fenêtre, le clocher de l'église qu'on voyait au-dessus des arbres, l'if du cimetiَere, le tombeau gothique (1): voilà tout; mais ces petits moyens dَemntrant d'une Providence, qu'ils ne pourraient être la source de l'amour de la patrie et des vertus que cet amour fait naître, si une volonté suprême ne l'avait ordonné ainsi.
 
 
WEBMASTER : AA-ALSAAD
This Web Site Programmed and Written By ABD ALMASSIH JAMIL ALSAAD ..... Copyright 2003 (C) SCOPNET  All Rights Reserved 

هناك تعليق واحد: