مجلة السنونو (
العدد التاسع ) -
شعر مترجم
|
|
لاتعزف
أمام الحمقى (
عبد الخالق حموي - ترجمة: شدن حموي
) (
ARA/ENG
)
|
|
لا تعزف أمام الحمقى
عبد الخالق حموي
ترجمة: شدن حموي
لا تبح أمامهـم
لا تدفع بصدقك بوجود ادعائهم
ملأى جعبتك بأنين الصــدق
دع ذاتك مـع مكنون معشوقتك
أنت وكمانك
عشرة أصابع
الطلُّة تعانق نهاية بطنها
باب الطبيعة ينفرج
على مــداه
أنصت قبل البــوح
عسى تدخل الذاكـرة
همسات ذات لقــاء
تأتي من خلال قصب
غابة بكــر
محدثاً نغماً محببــاً
تستطيب لها أذنـاك النقيتــان
وقتها فقـط دع قوس كمانــك
يقبّل صديقاتـه الأربعـة
وافرج كل امتــداده
بفرح لطيــف
يناجي القريحـة العذبــة
ولتخرج مع معشوقتـك
أنغاماً طريــة
تلامس حافة الكـون
تصل لحضن المستلقية
على أعشاب نديــة
ترنو للغطـاء الأزرق العمـلاق
قشعريرة ربما اجتاحت أوصالها
والكون الحنـــون
يهدأ ضجيجـه
أغمضت عينيها تلــذذاً
وحين يفترق القـــوس
ينحو بتباطؤ عشقـــي الصــدق
يتلهـف لعــــودة الحميمــة
وقتها فقط أنصت وابقِ على
كمانك في حضنـك
والقوس يستريـح
على بطنــه
إن أتتك نسيمات رهيــفة
فأنثاك فتحت عينيهـــا
بطمأنـــة
التقت رهافــة السمــع
مع بوحك المديـــــد
فإن لا ...
عد لعزفك الراقــــي
فثمة أصداء جديدة
تردّ لك صدق الفعـل
وأنثاك عاريــة مــن
لباس الحمقى
تستريح على ضفـــاف
نهر يصــب مجــراه
في تحنــان التـــوق
أوجدتماه في توحد العشق
ونقــاء الفعــل
أنتما أبناء الطبيعة
هي باقية
بوجودكمـا
|
Do
Not Play Music in front of Fools
Abd'
lkhalek Hamwy
Translated by: Shadan Hamwy
Do not divulge in front of them
Do not show your veracity where their pretension
exists
Your soul is full of the moan of veracity
Let yourself be with your lover deep inside
You and your violin
And ten fingers
The neck hugs the bottom of its body
The gate of nature is widely open
Listen before you divulge
Hopefully, whispers of a meeting
May come into memory
Coming through a first-born cane forest
Producing a lovely sound
Which your clear ears like
Just then, let the bow of your violin
Kiss his four friends
And mix the whole of it
With a kind pleasure
Communing the sweet inspiration
And then, give with your lover
Soft melodies
Those touch the edge of the universe
Getting to the lap of that girl who reclines
On dewy grass
She looks at the giant blue cover
A shudder probably overruns her bod
And the affectionate universe
Calms down
Being full of zest, she closed her eyes
And when the bow leaves
And lingeringly leans
With a loving veracity
Longing to regain the intimacy
Just then, listen and keep
Your violin in your lap
Where the bow rests on its body
If a gentle breeze came to you
Your girl must have peacefully opened her eyes
Acute hearing met your free and spacious speech
If not….
Return to your great playing music
Where there are new echoes
These bring back to you the true action
Your girl is nude from the fools' clothes
She rests by the sides of a river
That flows down where the great yearning is
Which you both have created through united love
And the purity of action
You are both the sons of nature
And nature exists because of you
|
WEBMASTER : AA-ALSAAD
|
This Web Site Programmed and
Written By ABD ALMASSIH JAMIL ALSAAD
..... Copyright 2003 (C) SCOPNET All
Rights Reserved
|
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق