الأحد، 15 نوفمبر 2015

مجلة السنونو ( العدد السابع ) - شعر مترجم - اعتراف ( ندى السلامة )

مجلة السنونو ( العدد السابع ) - شعر مترجم
اعتراف ( ندى السلامة )
 
اعتـــراف
ندى السلامة
مررتُ..
الكثيرَ.. الكثيرَ...
          رميتُ حنيناً
          على عَتْبة بابكم
                    ومضيتُ...
أردتُ أن أمشّط قلبي
     وأُسْدلَهُ ياسميناً على شرفتكم.
أقرأ باطنَ عيني
في مرايا ارتعاشكم
أسندَ عشي
على ظلالِ ظلالكم
روحي التعبى..
تعانقُ في قاع الكأس نجمةً؛
          توشوشُ هلالَكم
وقبل أن تهويَ
عند حافة الكأس الأخيرة
ترفع رأسها للسماء وترجو..
أنْ قليلاً من رعافِ برقكِ
كثيراً من خيولِ غيمكِ
وكلّ ما أوتيت من معجزاتِ القهر
لأدخلَ رحمَ عصيانكِ الأبديّ
فلا أعانقُ الأرضَ
          إلا بميلادِ بحر...
وتحفُّ طرفَ الثوبِ الخفيّ
          عابقةً، أنفاسُ النسيم
          أراقصُ الشجر..
إلى صدري
          أضمُّ عُريَ القمر...
          وأشلح عمراً،
                   ما تبقّى من العمر..
وكم أردتُ..
   أدخلَ عنفوانَ هطولكم
   أسرقَ رجفةَ الظمأ
          على شفاهكم..
وأعترفَ..
ذات مرة..
مررتُ..
الكثيرَ.. الكثيرَ..
          رميتُ حنيناً..
          على عتبة بابكم..
                   ومضيتُ....
Confession
 
Nada As- Salama
Translated by: Dr. Raghid Nahhas         
I passed by
so many times.. so many times
               threw passion
               at your doorstep
               and went…
I wanted to comb my heart
               and let it hang
               jasmine on your balcony.
I wanted to read the inside of my eye
in the mirror of  your shivers
to rest my head
in the shade of your shadows
My tired soul…
at the bottom of the glass
embraces a star;
            whispers to your crescent
and before it falls
at the brim of the last glass
raises its head to the sky and hopes…
for a little of the nosebleed of your lightening
and many of the horses of your clouds
and all that I have of the miracles of subjugation
so that I enter the womb of your perpetual disobedience
and I do not embrace the earth
            without the birth of a sea…
and the scented breaths of the breeze
                scrub the edge of my hidden garment
                I dance with the trees…
I press the nakedness of the moon
                against my breast
and throw away a life,
                a remainder of a life…
How I wanted to
enter the vigour of your downpour
and steal the shiver of thirst
                from your lips.
And I confess…
Once upon a time
I passed by
so many times… so many times
threw passion
at your doorstep
and went…

 

Nada as-Salama:
Is a writer from Syria. The above is from her collection The Swan's First Memory, Dar al-Thakira, Homs, Syria, 1995.
From Kalimat No. 5, March 2001.

       
 
WEBMASTER : AA-ALSAAD
This Web Site Programmed and Written By ABD ALMASSIH JAMIL ALSAAD ..... Copyright 2003 (C) SCOPNET  All Rights Reserved 

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق