مجلة السنونو (
العدد الأول ) -
بلاد الجدود
La patrie des aieux
سوريَا الحضَارات - د. صباح قباني
توصف سورية دائماً بأنها " خلاصة لتاريخ العالم " ، فما من حضارة كبرى في مسيرة الإنسانية إلا وتفاعلت على أرضها أو انبثقت في ثراها . المعرفة ، الابتكارات ، تصاعد النوع البشري ، الاكتشافات ، الديانات .. كلها ولدت أو توالدت في سورية ، وما أرضها إلا تراكم حقيقي لهذه الملاحم واحدة فوق واحدة منذ أكثر من ثمانية آلاف عام .
طفولة البشرية عرفتها ضفاف العاصي ، يبرود وتدمر عرفت إنسان الكهوف ، بدايات
الزراعة والتدجين شهدها تل المريبط ، نشأة أقدم المستوطنات بدأت في تل المريبط
ومسكنة على الفرات .
وعلى هذه الأرض تفتحت بواكير الحضارة الإنسانية : فعلى شاطئها اخترعت أول أبجدية في
العالم ، أبجدية رأس الشمرة ، وفيها تم اكتشاف المعادن وترعرعت الصناعات وتجارة
البر والبحر . فمنذ الألف الثالث قبل الميلاد ربطت سورية بين الرافدين ووادي النيل
، ومنذ الألف الأولى قبل الميلاد كانت سورية تشكل صلة الوصل بين عالم البحر الأبيض
المتوسط وبين عالم الشرق الأقصى.
وفي العهدين اليوناني والروماني كانت أرض سورية من أهم مراكز الإشعاع والعطاء ، بل
كان العديد من أباطرة روما سوريين ، من حمص ومن شهبا . ومن سورية انطلقت اللغة
الفينيقية التي بقيت طويلاً لغة التجارة والإدارة والديبلوماسية في العالم القديم .
كما كانت أرضها من المنطلقات الأولى للمسيحية والإسلام وارتبطت بذكرياتهما
وتقاليدهما ومقدساتهما ، فأنطاكية كانت مهد المجتمع المسيحي في القرن الأول ، ومن
دمشق ومن طريقها المستقيم بدأ بولس الرسول رحلة الإيمان ، ولا تزال إلى اليوم لغة
السيد المسيح (الآرامية) يتحدث بها الناس في معلولا وجبعدين .
وما أن بدأت الحضارة العربية الإسلامية تنشر ظلالها حتى أصبحت سورية بمثابة قلبها
الخفاق ومركز اشعاعها الرئيسي بعد أن صارت دمشق عاصمة للدولة الأموية المزدهرة .
ولا تزال سورية حتى اليوم ، تحتفظ بطابعها العربي الأصيل في لغة شعبها ، وطراز
حياتها ، ونهج فكرها ، وتطلعاتها القومية حتى قيل عنها بحق إنها " قلب الأمة
العربية " .
ولا عجب بعد هذا
كله أن يكون كل إنسان حديث في العالم مديناً بفكره وفنه وانجازاته إلى هذه الأرض،
المهد التي ترعرعت عليها الحضارات الإنسانية وأن يشعر بانتمائه إليها كما إلى وطنه
حتى قيـل بحــق " لكل مثقف وطنان : بلاده وسورية " .
|
|||
SYRIA AND CIVILIZATIONS
Syria is often described as the capsule of the world’s civilizations,
since many of the greatest human achievments, and many of the civilizations that
later spread to encompass the world, had their beginnings here. Religions,
Philosophies, Systems of social hierarchies, of urban development, of diplomatic
and cultural exchange; all these germinated in geographical Syria.
The Orontes river saw the
childhood of mankind begin along its banks. Man found caves to live in , and
subsisted simply , in Yabrud and in Tadmor. In Tel al-Mreibet he began to
cultivate land and domesticate animals. It was there, and in Maskenah on the
Euphrates, that the earliest known human communities settled and built up a
social order that was the beginning of civilized life.
Syria, where Ras Shamra
produced the first recorded alphabet and where the notion of commerce was first
established , became the link, in the year Three Thousand before Christ, between
the rivers of Mesopotamia and the banks of the Nile. In the year One Thousand
B.C. it became the link between the Mediterranean on the one hand, and the Far
East on the other. During the Greek and Roman eras, Syria was a center of
culture and politics. Many of the Roman Emperors were themselves Syrian.
The Syrian coastline gave
the Ancient World its language of trade, the Phoenician language. It was the
birthplace of the world’s monotheistic religions : in Syria Christianity in
particular began to spread and form its canon. Antioch in the north was the
cradle of the first Christian community in the first century A.D. The oldest
churches in the world are to be found in Syria. And on the street called
Straight, one of the ancient streets of Damascus, the transformation of Roman
Saul into Christian Paul took place, a transformation that was to alter the
course of history dramatically. When Islam spread to Syria, Damascus became the
capital of the new Empire, under the Umayyid Caliphate.
It is therefore not
surprising to find that every modern man is endebted to Syria culturally,
religiously, politically and artistically. It has been rightly said, therefore,
that every cultured man belongs to two nations : his own , and Syria .
==============================================================
LA SYRIE DES CIVILISATIONS
La Syrie
est habituellement désignée comme étant le lieu où se résume l’histoire du
Monde. Chacune des grandes civilisations qui ont eu leur impact sur la marche de
l’humanité a trouvé ici son lieu d’éclosion ou celui de son expansion.
Connaissance et innovations, promotion de l’espèce humaine et découvertes,
religions, toutes ont vu le jour en Syrie ou y ont trouvé leur terrain
d’évolution. Sa terre n’est faite que de l’accumulation réelle de toutes ces
grandes épopées humaines, en une lente stratification incessante depuis plus de
huit mille ans.
Les rives
de l’Oronte ont été les témoins de l’enfance de l’humanité , Yabroud et Palmyre
ont connu l’homme des cavernes, les collines de Meribet ont vu l’éclosion de la
culture et de l’élevage et sur les versants de la colline de Meribet et sur les
rives de l’Euphrate ont vu le jour les premières colonies agricoles.
Sur la
terre de Syrie s’est produite l’éclosion des premiers bourgeons de la
civilisation humaine. Le premier alphabet au monde, celui de Ras Chamra a été
mis au point sur les rives de Syrie. Ici également ont été découverts les
métaux et se sont développés industries et commerce terrestre et maritime. Déjà
au 3ème millénaire avant J.C. la Syrie a établi la liaison entre les
pays des deux fleuves et la vallée du Nil comme elle a jeté le pont au premier
millénaire avant J.C. entre les pays du Bassin Méditerranéen et ceux
d’extrême-Orient.
Dans
l’intervalle, entre les deux civilisations grecque et romaine, la terre de Syrie
constituait l’un des grands foyers d’expansion et de production culturelles. Bon
nombre de patriarches de Rome venaient de Syrie : de Homs ou de Chahba. A partir
de Syrie s’est répandue la langue phénicienne, demeurée longtemps langue du
commerce, de l’administration et de la diplomatie dans le monde de l’Antiquité.
Et c’est la terre syrienne qui a été par ailleurs l’un des points d’expansion du
Christianisme et de l’Islam, dont les souvenirs, les traditions et la liturgie
se sont fondus dans l’Histoire syrienne.
A peine
la civilisation arabo-musulmane a-t-elle commencé à étendre son pouvoir
qu’elle a trouvé en Syrie son centre névralgique et un point majeur de son
expansion, après que Damas ait été choisie comme capitale de la dynastie
omeyyade prospère.
Jusqu’ à
ce jour, la Syrie ne cesse de conserver son caractère arabe authentique dans la
langue de son peuple, le style de sa vie, l’orientation de sa pensée ainsi que
dans ses aspirations nationalistes, ce qui lui a valu d’être désignée comme
étant, le cœur de la Nation Arabe.
Est-il
étonnant, dans ses conditions, que tout homme moderne dans la société
contemporaine se sente redevable de sa pensée, de son art et de ses
performances, à cette terre syrienne, creuset des civilisations humaines, et se
sente également appartenir à cette terre, si bien que tout homme cultivé a deux
patries : la sienne et la Syrie.
|
|||
رابطة اصدقاء المغتربين تأسست عام 1973 وكانت رأيستها الاديبة الراحلة نهاد شبوع وتم اصدار 12 عدد فقط في بيت المغترب في حمص .
الخميس، 29 أكتوبر 2015
مجلة السنونو ( العدد الأول ) - بلاد الجدود La patrie des aieux سوريَا الحضَارات - د. صباح قباني
الاشتراك في:
تعليقات الرسالة (Atom)
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق